अन्वयः
शत्रोः enemy, प्रतिसमासने face to face, इदंसर्वम् all army, संशयस्थम् will be in danger, एकस्य going alone, तत्र there, गमनम् going, मे to me, भृशम् certainly, न रोचतेहि not desirable.
M N Dutt
On approaching the foe, this whole host itself shall be imperilled: and therefore, my child, your marching alone does nowise recommend itself to me.
Summary
"Face to face with the enemy this total army will be in danger. You're going alone is certainly not desirable."
पदच्छेदः
| संशयस्थम् | संशय–स्थ (१.१) |
| इदं | इदम् (१.१) |
| सर्वं | सर्व (१.१) |
| शत्रोः | शत्रु (६.१) |
| प्रतिसमासने | प्रतिसमासन (७.१) |
| एकस्य | एक (६.१) |
| गमनं | गमन (१.१) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| मे | मद् (६.१) |
| रोचते | रोचते (√रुच् लट् प्र.पु. एक.) |
| तव | त्वद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सं | श | य | स्थ | मि | दं | स | र्वं |
| श | त्रोः | प्र | ति | स | मा | स | ने |
| ए | क | स्य | ग | म | नं | त | त्र |
| न | हि | मे | रो | च | ते | त | व |