६.५२.२७

ततोऽवघोषय पुरे गजस्कन्धेन पार्थिव ।
हतो रामः सह भ्रात्रा ससैन्य इति सर्वतः ॥

अन्वयः

पार्थिव ruler of the earth, ततः thereafter, ससैन्यः that army, रामः Rama, भ्रात्रासह accompanied by brother, हतः killed, इति here, पुरे city, सर्वतः all over, गजस्कन्धे mounted on elephant back, अवघोषय pronounce.

M N Dutt

Then, O king, do you through Gajaskandha publish it all round that Ráma has been slain along with his brother and the army.

Summary

"Thereafter mounted on elephant backs all over the city will make a rakshasa pronounce that Rama accompanied by his brother are killed."

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ऽवघोषयअवघोषय (√अव-घोषय् लोट् म.पु. )
पुरेपुर (७.१)
गजस्कन्धेनगज–स्कन्ध (३.१)
पार्थिवपार्थिव (८.१)
हतोहत (√हन् + क्त, १.१)
रामःराम (१.१)
सहसह (अव्ययः)
भ्रात्राभ्रातृ (३.१)
ससैन्य (अव्ययः)–सैन्य (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
सर्वतःसर्वतस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोऽव घोपु रे
स्क न्धे पार्थि
तो रा मः भ्रा त्रा
सैन्यतिर्व तः