अन्वयः
कुम्भकर्ण Kumbakarna, सौहृदेन with friendly feeling at heart, बलेन च mighty, त्वत्समः equal to you, कश्चित् indeed, नास्ति not, त्वम् you, शत्रुवधाय by killing the enemy, जयाय च victorious, गच्छ will go.
M N Dutt
Like you have I none either in friendship or strength. Therefore, O Kumbhakama, go for destroying the foe and securing celebrity.
Summary
"O Kumbhakarna! There is none who is equal to you in might and friendliness at heart towards me. You go and be victorious by killing the enemies."
पदच्छेदः
| कश्चिन्मे | कश्चित् (१.१)–मद् (६.१) |
| त्वत्समो | त्वद्–सम (१.१) |
| नास्ति | न (अव्ययः)–अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.) |
| सौहृदेन | सौहृद (३.१) |
| बलेन | बल (३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| गच्छ | गच्छ (√गम् लोट् म.पु. ) |
| शत्रुवधाय | शत्रु–वध (४.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| कुम्भकर्ण | कुम्भकर्ण (८.१) |
| जयाय | जय (४.१) |
| च | च (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | श्चि | न्मे | त्व | त्स | मो | ना | स्ति |
| सौ | हृ | दे | न | ब | ले | न | च |
| ग | च्छ | श | त्रु | व | धा | य | त्वं |
| कु | म्भ | क | र्ण | ज | या | य | च |