६.५३.२८

सर्पैरुष्ट्रैः खरैरश्वैः सिंहद्विपमृगद्विजैः ।
अनुजग्मुश्च तं घोरं कुम्भकर्णं महाबलम् ॥

अन्वयः

घोरम् dreadful, महाबलम् mighty, तम् them, कुम्भकर्णम् Kumbhakarna, सर्पैः serpents, उष्ट्रैः camels, खरै: donkeys, अश्वै: horses, सिम्हद्विपमृगद्विजैः lions, antelopes, birds, अनुजग्मुः followed.

M N Dutt

And mounting serpents and camels and asses and lions and leopards and deer and birds, (Rāks asas) followed the grim Kumbhakarņa endowed with tremendous strength.

Summary

On dreadful and mighty serpents, camels, donkeys, horses, lions, antelopes, and birds also the Rakshasas accompanied Kumbhakarna.

पदच्छेदः

सर्पैर्सर्प (३.३)
उष्ट्रैःउष्ट्र (३.३)
खरैर्खर (३.३)
अश्वैःअश्व (३.३)
सिंहद्विपमृगद्विजैःसिंह–द्विप–मृग–द्विज (३.३)
अनुजग्मुश्चअनुजग्मुः (√अनु-गम् लिट् प्र.पु. बहु.)–च (अव्ययः)
तंतद् (२.१)
घोरंघोर (२.१)
कुम्भकर्णंकुम्भकर्ण (२.१)
महाबलम्महत्–बल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्पै रु ष्ट्रैः रै श्वैः
सिंद्विमृद्वि जैः
नु ग्मुश्च तं घो रं
कुम्भ र्णं हा लम्