६.५३.३०

पदातयश बहवो महानादा महाबलाः ।
अन्वयू राक्षसा भीमा भीमाक्षाः शस्त्रपाणयः ॥

अन्वयः

महानादा loud voice, महाबलाः of great prowess, भीमाः fearful, भीमाक्षाः frightening eyes, शस्त्रपाणयः lifting weapons in hand, बहवः many kinds, राक्षसाः Rakshasas, पदातयः following on foot, अन्वयू followed.

M N Dutt

Countless footmen wondrous powerful and mighty and dreadful and fierce-sighted Räksasas, carrying weapons in their hands, went in his wake.

Summary

Rakshasas of loud voice, great prowess, and fearful with frightening eyes, lifted the many weapons in hand and followed on foot.

पदच्छेदः

पदातयश्चपदाति (१.३)–च (अव्ययः)
बहवोबहु (१.३)
महानादामहत्–नाद (१.३)
महाबलाःमहत्–बल (१.३)
अन्वयूअन्वयुः (√अनु-या प्र.पु. बहु.)
राक्षसाराक्षस (१.३)
भीमाभीम (१.३)
भीमाक्षाःभीम–अक्ष (१.३)
शस्त्रपाणयःशस्त्र–पाणि (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दा वो
हा ना दा हा लाः
न्व यू राक्ष सा भी मा
भी मा क्षाःस्त्र पा यः