६.५३.३७

नापराध्यन्ति मे कामं वानरा वनचारिणः ।
जातिरस्मद्विधानां सा पुरोद्यानविभूषणम् ॥

अन्वयः

वनचारिणः forest rangers, वानराः Vanaras, मे my, नापराध्यन्तिकामम् never desired to do any harm, साजातिः this clan, अस्मद्विधानाम् our gardens, पुरोद्यानविभूषणम् ornaments of gardens.

M N Dutt

But the wood-ranging monkeys have not transgressed anywise to the like of us. That species is the ornament of the gardens attached to our residences.

Summary

"These forest rangers have never desired to do any harm to me. This clan serve as ornaments of our gardens."

पदच्छेदः

नापराध्यन्ति (अव्ययः)–अपराध्यन्ति (√अप-राध् लट् प्र.पु. बहु.)
मेमद् (६.१)
कामंकाम (२.१)
वानरावानर (१.३)
वनचारिणःवन–चारिन् (१.३)
जातिर्जाति (१.१)
अस्मद्विधानांअस्मद्विध (६.३)
सातद् (१.१)
पुरोद्यानविभूषणम्पुर–उद्यान–विभूषण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना रा ध्यन्ति मे का मं
वा रा चारि णः
जाति स्मद्वि धा नां सा
पु रो द्यावि भू णम्