६.५४.११

लोहितार्द्रास्तु बहवः शेरते वानरर्षभाः ।
निरस्ताः पतिता भूमौ ताम्रपुष्पा इव द्रुमाः ॥

अन्वयः

बहवः many, वानरर्षभाः bulls among Vanaras, लोहितार्द्रा: trees with red flowers on top, निरस्ताः tossed, भूमौ on the ground, पतिताः fallen, ताम्रपुष्पाः red flowers, द्रुमाःयथा like trees lay in blood.

M N Dutt

Many a prime monkey, crimsoned and drenched (with blood) lay down (on the ground); and many, resisted dropped to the earth, like trees bearing coppery flowers.

Summary

Many bulls among the Vanaras lay on the ground like trees with red flowers on top tossed and fallen on the ground.

पदच्छेदः

लोहितार्द्रास्तुलोहित–आर्द्र (१.३)–तु (अव्ययः)
बहवःबहु (१.३)
शेरतेशेरते (√शी लट् प्र.पु. बहु.)
वानरर्षभाःवानर–ऋषभ (१.३)
निरस्ताःनिरस्त (√निः-अस् + क्त, १.३)
पतितापतित (√पत् + क्त, १.३)
भूमौभूमि (७.१)
ताम्रपुष्पाताम्र–पुष्प (१.३)
इवइव (अव्ययः)
द्रुमाःद्रुम (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

लोहि ता र्द्रास्तु वः
शे ते वार्ष भाः
नि स्ताःति ता भू मौ
ताम्र पु ष्पाद्रु माः