६.५५.४४

तच्छैलशृङ्गं सहसा विकीर्णं; भुजान्तरे तस्य तदा विशाले ।
ततो विषेदुः सहसा प्लवंगमा; रक्षोगणाश्चापि मुदा विनेदुः ॥

अन्वयः

तदा then, तस्य his, विशाले broad, भुजान्तरे between shoulders, तत् that, शैलशृङ्गम् mountain peak, सहसा forcefully, विभिन्नम् broke into pieces, ततः thereafter, प्लवङ्गाः monkey, सहसा forcibly, विषण्णाः desperate, रक्षोगणाश्चापि the troops of Rakshasas, मुदा joy, विनेदुः roared.

M N Dutt

On coming in contact with his wide breast, that mountain-peak was at once shattered in shivers, And thereat the monkeys grew dispirited and the Raksas's ranks shouted in joy.

Summary

Then the mountain peak dropped on the chest broke into pieces. Thereafter the monkeys were despaired, and Rakshasas roared in joy.

पदच्छेदः

तच्छैलशृङ्गंतद् (१.१)–शैल–शृङ्ग (१.१)
सहसासहस् (३.१)
विकीर्णंविकीर्ण (√वि-कृ + क्त, १.१)
भुजान्तरेभुजान्तर (७.१)
तस्यतद् (६.१)
तदातदा (अव्ययः)
विशालेविशाल (७.१)
ततोततस् (अव्ययः)
विषेदुःविषेदुः (√वि-सद् लिट् प्र.पु. बहु.)
सहसासहस् (३.१)
प्लवंगमाप्लवंगम (१.३)
रक्षोगणाश्चापिरक्षस्–गण (१.३)–च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
मुदामुद् (३.१)
विनेदुःविनेदुः (√वि-नद् लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
च्छै शृ ङ्गं सावि की र्णं
भु जान्त रेस्य दावि शा ले
तोवि षे दुः साप्ल वं मा
क्षो णा श्चापिमु दावि ने दुः