६.५५.५४

विद्रुतां वाहिनीं दृष्ट्वा वानराणां ततस्ततः ।
कुम्भकर्णेन सुग्रीवं गृहीतं चापि वानरम् ॥

अन्वयः

मतिमान् wise one, मारुतात्मजः son of Maruti, हनुमान् Hanuman, इतस्ततः here and there, विद्रुताम् running away, वानराणाम् Vanaras, वाहिनीम् army, दृष्टवा seeing, वानरम् Vanaras, सुग्रीवम् Sugriva, कुम्भकर्णेन Kumbhakarna, गृहीतंचापि being captured, चिन्तयामास started thinking.

M N Dutt

Then Hanumān, the shrewd son of Maruta, finding the whole host of monkeys scattered in all directions, as well as Sugrīva captured by Kumbhakarņa bethought himself—“What ought to be done by me now that our king has been captured?

Summary

Seeing the army running away here and there and Sugriva being captured by Kumbhakarna, wise Hanuman, the son of Maruti started thinking.

पदच्छेदः

विद्रुतांविद्रुत (√वि-द्रु + क्त, २.१)
वाहिनींवाहिनी (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
वानराणांवानर (६.३)
ततस्ततःततस् (अव्ययः)–ततस् (अव्ययः)
कुम्भकर्णेनकुम्भकर्ण (३.१)
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
गृहीतंगृहीत (√ग्रह् + क्त, २.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
वानरम्वानर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

विद्रु तां वाहि नीं दृ ष्ट्वा
वा रा णांस्त तः
कुम्भ र्णे सु ग्री वं
गृ ही तं चापि वा रम्