६.५५.५६

यद्वै न्याय्यं मया कर्तुं तत्करिष्यामि सर्वथा ।
भूत्वा पर्वतसंकाशो नाशयिष्यामि राक्षसं ॥

अन्वयः

सुग्रीवे Sugriva, एवम् in this way, गृहीते captured, मया my, किम् what, कर्तव्यम् duty, भवेत् will be, मया my, यत् that which, कर्तुम् will do, न्याय्यम् justice, तत् that, सर्वधा thought, करिष्यामि will do, पर्वतसङ्काशः one who is like a mountain, भूत्वा to be done, राक्षसम् Rakshasa, नाशयिष्यामि will destroy.

M N Dutt

I will doubtless do as befits me now let me assume the shape of a mountain and kill the Raksasas.

Summary

'Sugriva has been caught. What is my duty now? I will do what is just. I will destroy that Rakshasa who is in the form of a mountain', thought Maruti.

पदच्छेदः

यद्यद् (१.१)
वैवै (अव्ययः)
न्याय्यंन्याय्य (१.१)
मयामद् (३.१)
कर्तुंकर्तुम् (√कृ + तुमुन्)
तत्तद् (२.१)
करिष्यामिकरिष्यामि (√कृ लृट् उ.पु. )
सर्वथासर्वथा (अव्ययः)
भूत्वाभूत्वा (√भू + क्त्वा)
पर्वतसंकाशोपर्वत–संकाश (१.१)
नाशयिष्यामिनाशयिष्यामि (√नाशय् लृट् उ.पु. )
राक्षसम्राक्षस (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्वै न्या य्यं या र्तुं
त्क रि ष्यामिर्व था
भू त्वार्व सं का शो
ना यि ष्यामि राक्ष सं