अन्वयः
मया I, मेक्षितस्य if released, महात्मनः great soul, अस्य his, सुग्रीवस्य Sugriva's, कष्टा caused, अप्रीतिश्च not happy, शाश्वतः ever, कीर्तिनाशश्च fame lost, भवेत् will be.
M N Dutt
Should the relief of the mighty-minded Sugrīva come from me, I should be incurring his displeasure and it would certainly lead to the loss of his reputation for ever; then I must wait a moment and see his own mighty displayed by himself when relieved. Meanwhile let me cheer up the monkey-host.
Summary
"If Sugriva is released by me, he will not be happy forever. His fame will be lost."
पदच्छेदः
| मया | मद् (३.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| मोक्षितस्यास्य | मोक्षित (√मोक्षय् + क्त, ६.१)–इदम् (६.१) |
| सुग्रीवस्य | सुग्रीव (६.१) |
| महात्मनः | महात्मन् (६.१) |
| अप्रीतिश्च | अप्रीति (१.१)–च (अव्ययः) |
| भवेत् | भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| कष्टा | कष्ट (१.१) |
| कीर्तिनाशश्च | कीर्ति–नाश (१.१)–च (अव्ययः) |
| शाश्वतः | शाश्वत (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| म | या | तु | मो | क्षि | त | स्या | स्य |
| सु | ग्री | व | स्य | म | हा | त्म | नः |
| अ | प्री | त | श्च | भ | वे | त्क | ष्टा |
| की | र्ति | ना | श | श्च | शा | श्व | तः |