६.५५.७४

संप्रस्रवंस्तदा मेदः शोणितं च महाबलः ।
वध्यमानो नगेन्द्राग्रैर्भक्षयामास वानरान् ।
ते भक्ष्यमाणा हरयो रामं जग्मुस्तदा गतिम् ॥

अन्वयः

तदा then, महाबलः mighty, नगेन्द्राग्रैः peaks of mountains, वध्यमानः while being struck, मेदःशोणिते brain and blood, सम्प्रस्रवन् oozing out, वानरान् Vanaras, भक्ष्यामास feasting.

M N Dutt

And blood and fat flowed copiously down his body; and though struck by the monkeys with peaks of mountains, the mighty one devoured all those monkeys.

Summary

Then the mighty Kumbhakarna while being struck by peaks of mountains, he was feasting on Vanaras fat and blood oozing out from his mouth.

पदच्छेदः

सम्प्रस्रवंस्तदासम्प्रस्रवत् (√सम्प्र-स्रु + शतृ, १.१)–तदा (अव्ययः)
मेदःमेदस् (२.१)
शोणितंशोणित (२.१)
(अव्ययः)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
वध्यमानोवध्यमान (√वध् + शानच्, १.१)
नगेन्द्राग्रैर्नग–इन्द्र–अग्र (३.३)
भक्षयामासभक्षयामास (√भक्षय् प्र.पु. एक.)
वानरान्वानर (२.३)
तेतद् (१.३)
भक्ष्यमाणाभक्ष्यमाण (√भक्ष् + शानच्, १.३)
हरयोहरि (१.३)
रामंराम (२.१)
जग्मुस्तदाजग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)–तदा (अव्ययः)
गतिम्गति (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
सं प्रस्र वंस्त दा मे दः शोणि तं
हा लःध्य मा नो गे न्द्रा ग्रै
र्भक्ष या मा वा रान् तेक्ष्य मा
णा यो रा मं ग्मुस्त दा तिम्