६.५५.७९

तस्य रामेण विद्धस्य सहसाभिप्रधावतः ।
अङ्गारमिश्राः क्रुद्धस्य मुखान्निश्चेरुरर्चिषः ॥

अन्वयः

रामेण by Rama, विद्धस्य hit, सहसा at once, अभिप्रधावतः towards, क्रुद्धस्य in anger, तस्य his, मुखात् mouth, अङ्गारमिश्राः fire mixed with flame, अर्चिषः flames, निश्चेरुः shot forth.

M N Dutt

Thereat flames mixed with live embers shot out from the mouth of that enraged one suddenly rushing (against Răma), as Rama pierced him (with his arrows).

Summary

As Rama hit in anger, at once fire mixed with flames shot forth from Kumbhakarna's mouth.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
रामेणराम (३.१)
विद्धस्यविद्ध (√व्यध् + क्त, ६.१)
सहसाभिप्रधावतःसहस् (३.१)–अभिप्रधावत् (√अभिप्र-धाव् + शतृ, ६.१)
अङ्गारमिश्राःअङ्गार–मिश्र (१.३)
क्रुद्धस्यक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, ६.१)
मुखान्निश्चेरुर्मुख (५.१)–निश्चेरुः (√निः-चर् लिट् प्र.पु. बहु.)
अर्चिषःअर्चिस् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य रा मे वि द्धस्य
सा भिप्र धा तः
ङ्गा मि श्राः क्रु द्धस्य
मु खा न्नि श्चेरुर्चि षः