६.५७.१८

सर्वौषधीभिर्गन्धैश्च समालभ्य महाबलाः ।
निर्जग्मुर्नैरृतश्रेष्ठाः षडेते युद्धकाङ्क्षिणः ॥

अन्वयः

एते those, महाबलाः endowed with great strength, षट् six, नैरृतश्रेष्ठाः Rakshasa leaders, सर्वौषधीभिः which ward off injury, गन्धैः fragrance, समालभ्य anointing, युद्धकाङ्क्षिणः longing to fight, निर्जग्मुः went.

M N Dutt

And furnished with every description of medicinal herbs and perfumes, these six Nairtas-foremost of their kind endowed with great strength, burning for battle, marched forth, Triširas and Atikāya, and Devântaka and Narāntaka, and Mahodara and Mahāpāśva went out, urged on by Fate.

Summary

The six leaders endowed with great strength, anointing themselves with fragrance, which can ward off injury went to fight.

पदच्छेदः

सर्वौषधीभिर्सर्व–ओषधी (३.३)
गन्धैश्चगन्ध (३.३)–च (अव्ययः)
समालभ्यसमालभ्य (√समा-लभ् + ल्यप्)
महाबलाःमहत्–बल (१.३)
निर्जग्मुर्निर्जग्मुः (√निः-गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
नैरृतश्रेष्ठाःनैरृत–श्रेष्ठ (१.३)
षड्षष् (१.३)
एतेएतद् (१.३)
युद्धकाङ्क्षिणःयुद्ध–काङ्क्षिन् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्वौ धी भि र्ग न्धैश्च
माभ्य हा लाः
नि र्ज ग्मु र्नैरृ श्रे ष्ठाः
डे ते युद्ध काङ्क्षि णः