६.५७.२५

सुचक्राक्षं सुसंयुक्तं सानुकर्षं सकूबरम् ।
तूणीबाणासनैर्दीप्तं प्रासासि परिघाकुलम् ॥

अन्वयः

सुचक्राक्षम् of excellent wheels, सुसंयुक्तम् well fixed, स्वनुकर्षम् strong axles, सुकूबरम् with stout poles, तूणीबाणासनैः with quivers and bows, दीप्तम् radiant, प्रासासिपरिघाकुलम् with best of bars, spears and swords.

M N Dutt

Then that foremost of all bowmen-the powerful Atikāya-son to the lord of Raksasas-ascended the best of cars, having excellent wheels and akşas, and yoked with excellent steeds, and furnished with bottoms and holes; flaming with quivers and bows; and bristling with prāścas and swords and blugdeons.

Summary

The chariot (of Atikaya) had excellent wheels, well fitted with strong axles, stout poles, equipped with quivers and bows, with best of spears, bars, and swords.

पदच्छेदः

सुचक्राक्षंसु (अव्ययः)–चक्र–अक्ष (२.१)
सुसंयुक्तंसु (अव्ययः)–संयुक्त (√सम्-युज् + क्त, २.१)
सानुकर्षं (अव्ययः)–अनुकर्ष (२.१)
सकूबरम् (अव्ययः)–कूबर (२.१)
तूणीबाणासनैर्तूणी–बाणासन (३.३)
दीप्तंदीप्त (√दीप् + क्त, २.१)
प्रासासिपरिघाकुलम्प्रास–असि–परिघ–आकुल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु क्रा क्षंसु सं यु क्तं
सानु र्षं कू रम्
तू णी बा णा नै र्दी प्तं
प्रा सासिरि घाकु लम्