६.५७.२६

स काञ्चनविचित्रेण किरीटेन विराजता ।
भूषणैश्च बभौ मेरुः प्रभाभिरिव भास्वरः ॥

अन्वयः

सः he, काञ्चनविचित्रेण wonderful gold, विराजता shining, मकुटेन coronet, भूषणैश्च encrusted, प्रभाभिः sparkling, भासयन् splendid, मेरुःइव like Meru, बभौ seemed.

M N Dutt

Adorned with a crown plated with wrought gold' and (other) ornaments he looked like the Meru swimming in its own splendour.

Summary

His wonderful coronet encrusted with gold was shining, sparkling, and looked splendid like the Meru Mountain.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
काञ्चनविचित्रेणकाञ्चन–विचित्र (३.१)
किरीटेनकिरीट (३.१)
विराजताविराजत् (√वि-राज् + शतृ, ३.१)
भूषणैश्चभूषण (३.३)–च (अव्ययः)
बभौबभौ (√भा लिट् प्र.पु. एक.)
मेरुःमेरु (१.१)
प्रभाभिर्प्रभा (३.३)
इवइव (अव्ययः)
भास्वरःभास्वर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

काञ्चवि चि त्रे
कि री टेवि रा ता
भू णैश्च भौ मे रुः
प्र भाभिरि भास्व रः