६.५७.२७

स रराज रथे तस्मिन्राजसूनुर्महाबलः ।
वृतो नैरृतशार्दूलैर्वज्रपाणिरिवामरैः ॥

अन्वयः

नैरृतशार्दूलैः tiger among ogres, वृतः surrounded by, महाबलः great army, राजसूनुः the prince, तस्मिन् रथे in his chariot, अमरैः like king of gods, वज्रपाणिःइव like Indra the wielder of thunderbolt, रराज appeared.

M N Dutt

That powerful son of the kind surrounded by the Naiſtas looked lovely on that car like the thunder-handed (Deity) engirt by the immortals.

Summary

The tiger among ogres (Atikaya) surrounded by the great army of ogres, the prince was shining in the chariot like Indra, the king of gods and wielder of thunderbolt.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
रराजरराज (√राज् लिट् प्र.पु. एक.)
रथेरथ (७.१)
तस्मिन्तद् (७.१)
राजसूनुर्राजन्–सूनु (१.१)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
वृतोवृत (√वृ + क्त, १.१)
नैरृतशार्दूलैर्नैरृत–शार्दूल (३.३)
वज्रपाणिर्वज्रपाणि (१.१)
इवामरैःइव (अव्ययः)–अमर (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा थेस्मि
न्रा सू नुर्म हा लः
वृ तो नैरृ शा र्दू लै
र्वज्र पाणिरि वा रैः