६.५७.३६

मरणं वापि निश्चित्य शत्रूणां वा पराजयम् ।
इति कृत्वा मतिं वीरा निर्जग्मुः संयुगार्थिनः ॥

अन्वयः

मरणंवापि even if it meant death, शत्रूणाम् enemy, पराजयंवापि even defeated, निश्चित्य determined, वीराः heroes, इति thus, मतिम् thinking, कृत्वा to do, संयुगार्थिनः for the combat, निर्जग्मुः started.

M N Dutt

Resolved on dying or conquering the foe in fight, those heroes sallied out seeking encounter.

Summary

Those heroes determined to defeat the enemy even if it meant death and went thinking for the combat.

पदच्छेदः

मरणंमरण (२.१)
वापिवा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
निश्चित्यनिश्चित्य (√निः-चि + ल्यप्)
शत्रूणांशत्रु (६.३)
वावा (अव्ययः)
पराजयम्पराजय (२.१)
इतिइति (अव्ययः)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
मतिंमति (२.१)
वीरावीर (१.३)
निर्जग्मुःनिर्जग्मुः (√निः-गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
संयुगार्थिनःसंयुग–अर्थिन् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

णं वापि नि श्चित्य
त्रू णां वा रा यम्
ति कृ त्वा तिं वी रा
नि र्ज ग्मुः संयु गार्थि नः