अन्वयः
आयातम् approaching, तत् that, बलम् army, दृष्टवा seeing, प्लवङ्गमाः monkeys, लब्धलक्षाः found their target to attack, समुद्यतमहाशैलाः collected huge mountains, दुर्महाबला deadly strong, सम्प्रणेदुः in great joy, वानराः Vanara, रक्षांसि at Rakshasas, अमृष्यमाणाः unable to tolerate, प्रतिनर्दन्त roared in return.
Summary
Seeing the Rakshasa army approaching, the monkeys found an opportunity to attack them and collected huge mountains, deadly strong trees in great joy unable to tolerate roared in return.
पदच्छेदः
| तद् | तद् (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| बलम् | बल (२.१) |
| आयान्तं | आयान्त् (√आ-या + शतृ, २.१) |
| लब्धलक्ष्याः | लब्ध (√लभ् + क्त)–लक्ष्य (१.३) |
| प्लवंगमाः | प्लवंगम (१.३) |
| समुद्यतमहाशैलाः | समुद्यत (√समुत्-यम् + क्त)–महत्–शैल (१.३) |
| सम्प्रणेदुर् | सम्प्रणेदुः (√सम्प्र-नद् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| मुहुर् | मुहुर् (अव्ययः) |
| मुहुः | मुहुर् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | द्दृ | ष्ट्वा | ब | ल | मा | या | न्तं |
| ल | ब्ध | ल | क्ष्याः | प्ल | वं | ग | माः |
| स | मु | द्य | त | म | हा | शै | लाः |
| सं | प्र | णे | दु | र्मु | हु | र्मु | हुः |