६.५७.७१

पततां हरिवीराणां रूपाणि प्रचकाशिरे ।
वज्रभिन्नाग्रकूटानां शैलानां पततामिव ॥

अन्वयः

पतताम् fallen, हरिवीराणाम् monkey heroes, रूपाणि forms, वज्रभिन्नाग्रकूटानाम् like mountain peaks struck by thunderbolt, पतताम् fallen, शैलानाम् इव like mountains, प्रचकाशिरे shone.

M N Dutt

The appearances of those monkey-heroes falling were like mountains toppling, having their summits riven with the thunder-bolt.

Summary

The forms of the monkey heroes fallen down unconscious shone like mountain peaks struck by the thunderbolt and fallen.

पदच्छेदः

पततांपतत् (√पत् + शतृ, ६.३)
हरिवीराणांहरि–वीर (६.३)
रूपाणिरूप (१.३)
प्रचकाशिरेप्रचकाशिरे (√प्र-काश् लिट् प्र.पु. बहु.)
वज्रभिन्नाग्रकूटानांवज्र–भिन्न (√भिद् + क्त)–अग्र–कूट (६.३)
शैलानांशैल (६.३)
पतताम्पतत् (√पत् + शतृ, ६.३)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तांरि वी रा णां
रू पा णिप्र काशि रे
ज्र भि न्नाग्र कू टा नां
शै ला नां तामि