६.५७.७९

निरायुधो महातेजाः केवलं नखदंष्ट्रवान् ।
नरान्तकमभिक्रम्य वालिपुत्रोऽब्रवीद्वचः ॥

अन्वयः

निरायुधः deprived of any weapon, महातेजाः brilliant, केवलम् with only, नखदंष्ट्रवान् nails and teeth, वालिपुत्रः Vali's son, नरान्तकम् Naranthakam, अभिक्रम्य advancing towards, वचः words, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

And weaponless himself, and furnished only with nails and teeth, Vali's son attacking Narāntaka, said.

Summary

Brilliant Angada, unarmed only with nails and teeth (to fight) advanced towards Naranthaka and spoke these words.

पदच्छेदः

निरायुधोनिरायुध (१.१)
महातेजाःमहत्–तेजस् (१.१)
केवलंकेवलम् (अव्ययः)
नखदंष्ट्रवान्नख–दंष्ट्रवत् (१.१)
नरान्तकम्नरान्तक (२.१)
अभिक्रम्यअभिक्रम्य (√अभि-क्रम् + ल्यप्)
वालिपुत्रोवालिन्–पुत्र (१.१)
ऽब्रवीद्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
वचःवचस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नि रायु धो हा ते जाः
के लं दंष्ट्र वान्
रान्त भि क्रम्य
वालि पु त्रोऽब्र वीद्व चः