६.५७.८४

निमग्नपादः स्फुटिताक्षि तारो; निष्क्रान्तजिह्वोऽचलसंनिकाशः ।
स तस्य वाजी निपपात भूमौ; तलप्रहारेण विकीर्णमूर्धा ॥

अन्वयः

तस्य his, अचलसन्नकाशः closely resembling mountain, सःवाजी that Angada, तलप्रहारेण by the stroke of the palm, विशीर्णमूर्धा head broken, निमग्नतालुः cheeks drawn in, स्फुटिताक्षितारः eyeballs broken, निष्क्रान्तजिह्वः tongue ejected, भूमौ on ground, निपपात fell.

M N Dutt

Thereat, with his legs sinking down and his eye-balls coming off and his tongue hanging down, and wearing the look of a mountain, on being smite with that slap, Narāntaka's steed fell down to the ground, with its head lying at random.

Summary

His horse, which closely resembled a mountain, fell on the ground, its head broken, cheeks drawn in, eyeballs broken, tongue got ejected by the stroke of the palm of Angada.

पदच्छेदः

निमग्नपादःनिमग्न (√नि-मज्ज् + क्त)–पाद (१.१)
स्फुटिताक्षितारोस्फुटित (√स्फुट् + क्त)–अक्षि–तार (१.१)
निष्क्रान्तजिह्वोनिष्क्रान्त (√निः-क्रम् + क्त)–जिह्वा (१.१)
ऽचलसंनिकाशःअचल–संनिकाश (१.१)
तद् (१.१)
तस्यतद् (६.१)
वाजीवाजिन् (१.१)
निपपातनिपपात (√नि-पत् लिट् प्र.पु. एक.)
भूमौभूमि (७.१)
तलप्रहारेणतल–प्रहार (३.१)
विकीर्णमूर्धाविकीर्ण (√वि-कृ + क्त)–मूर्धन् (१.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
निग्न पा दःस्फुटि ताक्षि ता रो
नि ष्क्रान्त जि ह्वोऽच संनि का शः
स्य वा जीनि पा भू मौ
प्र हा रेवि कीर्ण मू र्धा