अथाङ्गदो मुष्टिविभिन्नमूर्धा; सुस्राव तीव्रं रुधिरं भृशोष्णम् ।
मुहुर्विजज्वाल मुमोह चापि; संज्ञां समासाद्य विसिष्मिये च ॥
अथाङ्गदो मुष्टिविभिन्नमूर्धा; सुस्राव तीव्रं रुधिरं भृशोष्णम् ।
मुहुर्विजज्वाल मुमोह चापि; संज्ञां समासाद्य विसिष्मिये च ॥
अन्वयः
अथ now, मुष्टिविशीर्णमूर्धा head smashed by the blow of the fist, अङ्गदः Angada, भृशोष्णम् burning sensation, रुधिरम् blood, तीव्रम् intensely, सुस्राव flowed rapidly, मुहुः for a while, विजज्वाल recovering, मुमोहचापि from delusion, संज्ञाम् recovering, समासाद्य consciousness, विसिष्मिये च wondered.M N Dutt
Thereat Angada having his head wounded by that blow, warm blood gushed out plentifully. And momentarily burning and momentarily swooning he, regaining his senses, was amazed.Summary
Angada's head smashed by the blow of the fist of Naranthaka, hot blood flowed rapidly for a while. Recovering from delusion, gaining consciousness he wondered at the strength of Naranthaka.पदच्छेदः
| अथाङ्गदो | अथ (अव्ययः)–अङ्गद (१.१) |
| मुष्टिविभिन्नमूर्धा | मुष्टि–विभिन्न (√वि-भिद् + क्त)–मूर्धन् (१.१) |
| सुस्राव | सुस्राव (√स्रु लिट् प्र.पु. एक.) |
| तीव्रं | तीव्र (२.१) |
| रुधिरं | रुधिर (२.१) |
| भृशोष्णम् | भृश–उष्ण (२.१) |
| मुहुर् | मुहुर् (अव्ययः) |
| विजज्वाल | विजज्वाल (√वि-ज्वल् लिट् प्र.पु. एक.) |
| मुमोह | मुमोह (√मुह् लिट् प्र.पु. एक.) |
| चापि | च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः) |
| संज्ञां | संज्ञा (२.१) |
| समासाद्य | समासाद्य (√समा-सादय् + ल्यप्) |
| विसिष्मिये | विसिष्मिये (√वि-स्मि लिट् प्र.पु. एक.) |
| च | च (अव्ययः) |
छन्दः
उपजातिः [११]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | था | ङ्ग | दो | मु | ष्टि | वि | भि | न्न | मू | र्धा |
| सु | स्रा | व | ती | व्रं | रु | धि | रं | भृ | शो | ष्णम् |
| मु | हु | र्वि | ज | ज्वा | ल | मु | मो | ह | चा | पि |
| सं | ज्ञां | स | मा | सा | द्य | वि | सि | ष्मि | ये | च |