६.५८.१२

स त्रिभिर्नैरृतश्रेष्ठैर्युगपत्समभिद्रुतः ।
न विव्यथे महातेजा वालिपुत्रः प्रतापवान् ॥

अन्वयः

त्रिभिः three, नैरृतश्रेष्ठैः foremost of Rakshasas, युगपत् together, अभिद्रुतः attacked, महातेजाः highly energetic, प्रतापवान् eminent, सः he, वालिपुत्रः Vali's son, न विव्यथे not feel perturbed.

M N Dutt

Attacked simultaneously by those three powerful Naiſtas, the exceedingly energetic son of Vali's possessed of prowess, did not feel any pain.

Summary

Eminent and highly energetic son of Vali did not feel perturbed when three of the foremost Rakshasas attacked him together.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
त्रिभिर्त्रि (३.३)
नैरृतश्रेष्ठैर्नैरृत–श्रेष्ठ (३.३)
युगपत्युगपद् (अव्ययः)
समभिद्रुतःसमभिद्रुत (√समभि-द्रु + क्त, १.१)
(अव्ययः)
विव्यथेविव्यथे (√व्यथ् लिट् प्र.पु. एक.)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
वालिपुत्रःवालिन्–पुत्र (१.१)
प्रतापवान्प्रतापवत् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्रि भि र्नैरृ श्रे ष्ठै
र्युत्स भिद्रु तः
विव्य थे हा ते जा
वालि पु त्रःप्र ता वान्