६.५८.३३

तां दृष्ट्वा घोरसंकाशां शक्तिं भग्नां हनूमता ।
प्रहृष्टा वानरगणा विनेदुर्जलदा इव ॥

अन्वयः

घोरसङ्काशाम् dreadful form, तांशक्तिम् of that javelin, हनूमता by Hanuman, भग्नाम् shattered, दृष्टवा seeing, प्रहृष्टाःवानरगणाः all Vanaras rejoiced, जलदाःइव like the rain clouds, विनेदुः thundered.

M N Dutt

Seeing that dreadful dart broken by Hanumān, the monkeys, transported with delignt, sent up shouts, even as clouds rumble.

Summary

Seeing the dreadful form of shattered javelin, all Vanaras rejoiced and thundered like rain clouds.

पदच्छेदः

तांतद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
घोरसंकाशांघोर–संकाश (२.१)
शक्तिंशक्ति (२.१)
भग्नांभग्न (√भञ्ज् + क्त, २.१)
हनूमताहनुमन्त् (३.१)
प्रहृष्टाप्रहृष्ट (√प्र-हृष् + क्त, १.३)
वानरगणावानर–गण (१.३)
विनेदुर्विनेदुः (√वि-नद् लिट् प्र.पु. बहु.)
जलदाजलद (१.३)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तां दृ ष्ट्वा घो सं का शां
क्तिं ग्नां नू ता
प्र हृ ष्टा वा णा
वि ने दुर्ज दा