६.५८.३७

स तस्य पततः खड्गं समाच्छिद्य महाकपिः ।
ननाद गिरिसंकाशस्त्रासयन्सर्वनैरृतान् ॥

अन्वयः

रिसङ्काशः who resembled mountain, सः he, महाकपिः great Vanara, पततः falling down, तस्य his, तंखङ्गम् that sword, अच्छिद्य taking, सर्वनारृता all those surrounded, त्रासयन् creating terror, ननाद roared.

M N Dutt

Then that mighty monkey-resembling a hill broke his sword as he fell, and roared, terrifying all the Raksasas.

Summary

Taking the sword from Trisira, as he was falling, the great Vanara who resembled a mountain roared, creating terror in all, surrounded there.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तस्यतद् (६.१)
पततःपतत् (√पत् + शतृ, ६.१)
खड्गंखड्ग (२.१)
समाछिद्यसमाछिद्य (√समा-छिद् + ल्यप्)
महाकपिःमहत्–कपि (१.१)
ननादननाद (√नद् लिट् प्र.पु. एक.)
गिरिसंकाशस्त्रासयन्गिरि–संकाश (१.१)–त्रासयत् (√त्रासय् + शतृ, १.१)
सर्वनैरृतान्सर्व–नैरृत (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य तः ड्गं
मा च्छिद्य हा पिः
नागिरि सं का
स्त्रा न्सर्व नैरृ तान्