अन्वयः
निशाचरः Rakshasa, तंघोषम् that roar, अमृष्यमाणः unable to bear, उत्पपात got up, उत्पत्य jumping, हनूमन्तम् Hanuman, मुष्टिना fist, ताडयामास struck.
M N Dutt
But not brooking that uproar, that night-ranger sprang up; and springing up, he dealt a blow at Hanuman.
Summary
Unable to bear that roar, that Rakshasa got up jumping and struck Hanuman with his fist.
पदच्छेदः
| अमृष्यमाणस्तं | अमृष्यमाण (१.१)–तद् (२.१) |
| घोषम् | घोष (२.१) |
| उत्पपात | उत्पपात (√उत्-पत् लिट् प्र.पु. एक.) |
| निशाचरः | निशाचर (१.१) |
| उत्पत्य | उत्पत्य (√उत्-पत् + ल्यप्) |
| च | च (अव्ययः) |
| हनूमन्तं | हनुमन्त् (२.१) |
| ताडयामास | ताडयामास (√ताडय् प्र.पु. एक.) |
| मुष्टिना | मुष्टि (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | मृ | ष्य | मा | ण | स्तं | घो | ष |
| मु | त्प | पा | त | नि | शा | च | रः |
| उ | त्प | त्य | च | ह | नू | म | न्तं |
| ता | ड | या | मा | स | मु | ष्टि | ना |