६.५८.५२

तां गृहीत्वा गदां भीमामाविध्य च पुनः पुनः ।
मत्तानीकं महापार्श्वं जघान रणमूर्धनि ॥

अन्वयः

महात्मा great, सः he, महात्मनः great soul, तस्य his, गदाम् mace, अभिदुद्राव went towards, भीमाम् dreadful, तांगदाम् that mace, गृहीत्वा taking hold, पुनःपुनः again and again, आविध्य pierced, रणमूर्धनि in the forefront of the battle, मत्तानीकम् Mattanikam, जघान struck.

Summary

The great Rakshasa Mahaparsva went towards the mace held by Rshaba, the great soul. Taking hold of the mace, Rshaba struck the Rakshasa again and again and pierced him in the forefront of the battlefield.

पदच्छेदः

तांतद् (२.१)
गृहीत्वागृहीत्वा (√ग्रह् + क्त्वा)
गदांगदा (२.१)
भीमाम्भीम (२.१)
आविध्यआविध्य (√आ-व्यध् + ल्यप्)
(अव्ययः)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
मत्तानीकंमत्त (√मद् + क्त)–अनीक (२.१)
महापार्श्वंमहापार्श्व (२.१)
जघानजघान (√हन् लिट् प्र.पु. एक.)
रणमूर्धनिरण–मूर्धन् (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तांगृ ही त्वा दां भी मा
मा विध्यपु नःपु नः
त्ता नी कं हा पा र्श्वं
घा मूर्धनि