६.५९.१०

स तं दृष्ट्वा महात्मानं राघवस्तु सुविस्मितः ।
वानरान्सान्त्वयित्वा तु विभीषणमुवाच ह ॥

अन्वयः

सः he, राघवस्तु Raghava, महात्मानं great self, तम् him, दृष्टवा seeing, विसिस्मिये. amazed, वानरान् Vanaras, सान्त्वयित्वा च reassuring, विभीषणम् to Vibheeshana, उवाच ह spoke.

M N Dutt

Seeing that huge-bodied one, Rāghava struck with surprise, comforting the monkeys, addressed Vibhisana, saying.

Summary

Raghava the great, seeing the form of a huge body, was amazed, reassured by the Vanaras, and spoke to Vibheeshana.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तंतद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
महात्मानंमहात्मन् (२.१)
राघवस्तुराघव (१.१)–तु (अव्ययः)
सुविस्मितःसु (अव्ययः)–विस्मित (√वि-स्मि + क्त, १.१)
वानरान्वानर (२.३)
सान्त्वयित्वासान्त्वयित्वा (√सान्त्वय् + क्त्वा)
तुतु (अव्ययः)
विभीषणम्विभीषण (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं दृ ष्ट्वा हा त्मा नं
रास्तुसु विस्मि तः
वा रा न्सान्त्व यि त्वातु
वि भीमु वा