६.५९.२४

आचक्ष्व मे महाबाहो त्वमेनं राक्षसोत्तमम् ।
यं दृष्ट्वा वानराः सर्वे भयार्ता विद्रुता दिशः ॥

अन्वयः

महाबाहो mighty armed one, यं him, दृष्टवा seeing, सर्वे all, वानराः Vanara, भयार्ताः fear, दिशः direction, विद्रुताः fled, एनम् such, राक्षसोत्तमम् foremost of the Rakshasas, त्वम् you, मे to me, आचक्ष्व show him.

M N Dutt

O mighty-armed one, tell me all about this foremost of Rākşasas, seeing whom the monkeys, overwhelmed with fear, fly away in all directions.

Summary

"Oh! Vibheeshana, a mighty armed one! Show me that foremost of Rakshasas, whom all Vanaras feared and fled in all directions."

पदच्छेदः

आचक्ष्वआचक्ष्व (√आ-चक्ष् लङ् म.पु. )
मेमद् (६.१)
महाबाहोमहत्–बाहु (८.१)
त्वम्त्वद् (१.१)
एनंएनद् (२.१)
राक्षसोत्तमम्राक्षस–उत्तम (२.१)
यंयद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
वानराःवानर (१.३)
सर्वेसर्व (१.३)
भयार्ताभय–आर्त (१.३)
विद्रुताविद्रुत (√वि-द्रु + क्त, १.३)
दिशःदिश् (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्व मे हा बा हो
त्व मे नं राक्ष सोत्त मम्
यं दृ ष्ट्वा वा राः र्वे
या र्ता विद्रु तादि शः