६.५९.२५

स पृष्ठो राजपुत्रेण रामेणामिततेजसा ।
आचचक्षे महातेजा राघवाय विभीषणः ॥

अन्वयः

राजपुत्रेण prince, अमिततेजसा highly brilliant, रामेण by Rama, पृष्टः interrogated, सः he, महातेजाः highly energetic, विभीषणः Vibheeshana, राघवाय to Raghava, आचचक्षे revealed.

M N Dutt

Asked by the king's son Rāma of immeasurable prowess, the exceedingly energetic Vibhīşaņa spoke to Rāma, informing him.

Summary

Interrogated by the highly brilliant prince Raghava, energetic Vibheeshana revealed.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
पृष्टोपृष्ट (√प्रच्छ् + क्त, १.१)
राजपुत्रेणराजन्–पुत्र (३.१)
रामेणामिततेजसाराम (३.१)–अमित–तेजस् (३.१)
आचचक्षेआचचक्षे (√आ-चक्ष् लिट् प्र.पु. एक.)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
राघवायराघव (४.१)
विभीषणःविभीषण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पृ ष्ठो रा पु त्रे
रा मे णामि ते सा
क्षे हा ते जा
रा वावि भी णः