अन्वयः
येन by him, रणे in battle, बाणैः arrows, धीमतः wise, इन्द्रस्य Indra's, वज्रम् thunderbolt, विष्टम्भितम् obstructed firmly, तथा likewise, सलिलराजस्य Varuna's, पाशः noose, प्रतिहतः repelled, एषः in that way, अतिकायः Atikaya, बलवान् strong, अथ now, राक्षसानाम् Rakshasas, र्षभः bull यः he who, धीमान् wise, रावणसुतः Ravana's son, देवदानवदर्पहा subduer of the pride of Devas and Danavas.
M N Dutt
This intelligent one resisted the thunder-bolt itself of Indra; and in encounter baffled the very noonse of the king of waters.
Summary
"Here is strong Atikaya, a wise son of Ravana, bull among Rakshasas, who is a subduer of the pride of Devas and Danavas, by whom thunderbolt of Indra was obstructed firmly in battle and likewise the noose of Varuna was repelled in war."
पदच्छेदः
| वज्रं | वज्र (१.१) |
| विष्टम्भितं | विष्टम्भित (√वि-स्तम्भय् + क्त, १.१) |
| येन | यद् (३.१) |
| बाणैर् | बाण (३.३) |
| इन्द्रस्य | इन्द्र (६.१) |
| धीमतः | धीमत् (६.१) |
| पाशः | पाश (१.१) |
| सलिलराजस्य | सलिलराज (६.१) |
| युद्धे | युद्ध (७.१) |
| प्रतिहतस्तथा | प्रतिहत (√प्रति-हन् + क्त, १.१)–तथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| व | ज्रं | वि | ष्ट | म्भि | तं | ये | न |
| बा | णै | रि | न्द्र | स्य | धी | म | तः |
| पा | शः | स | लि | ल | रा | ज | स्य |
| यु | द्धे | प्र | ति | ह | त | स्त | था |