६.५९.३४

एषोऽतिकायो बलवान्राक्षसानामथर्षभः ।
रावणस्य सुतो धीमान्देवदनव दर्पहा ॥

अन्वयः

येन by him, रणे in battle, बाणैः arrows, धीमतः wise, इन्द्रस्य Indra's, वज्रम् thunderbolt, विष्टम्भितम् obstructed firmly, तथा likewise, सलिलराजस्य Varuna's, पाशः noose, प्रतिहतः repelled, एषः in that way, अतिकायः Atikaya, बलवान् strong, अथ now, राक्षसानाम् Rakshasas, र्षभः bull यः he who, धीमान् wise, रावणसुतः Ravana's son, देवदानवदर्पहा subduer of the pride of Devas and Danavas.

M N Dutt

This one is Atikāya-foremost of Raksasas; and that son of Rāvana is the humbler of the hauteur of deities and Dänavas.

Summary

"Here is strong Atikaya, a wise son of Ravana, bull among Rakshasas, who is a subduer of the pride of Devas and Danavas, by whom thunderbolt of Indra was obstructed firmly in battle and likewise the noose of Varuna was repelled in war."

पदच्छेदः

एषोएतद् (१.१)
ऽतिकायोअतिकाय (१.१)
बलवान्बलवत् (१.१)
राक्षसानाम्राक्षस (६.३)
अथर्षभःअथ (अव्ययः)–ऋषभ (१.१)
रावणस्यरावण (६.१)
सुतोसुत (१.१)
धीमान्धीमत् (१.१)
देवदानवदर्पहादेव–दानव–दर्प–हन् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

षोऽति का यो वा
न्राक्ष सा नार्ष भः
रास्यसु तो धी मा
न्देर्प हा