६.५९.५४

पश्य मे निशितान्बाणानरिदर्पनिषूदनान् ।
ईश्वरायुधसंकाशांस्तप्तकाञ्चनभूषणान् ॥

अन्वयः

मे my, नरिदर्पनिषूदनान् capable of reducing the ride of enemy, ईश्वरायुधसङ्काशान् like the Ishwara's trident, तप्तकाञ्चनभूषणान् ornamented with polished gold, निशितान् sharp, बाणान् shafts, पश्य see.

M N Dutt

Behold my whetted arrows-crushers of the insolence of foes resembling the weapon itself of the Lord,* adorned with burnished gold. *Isvara, Siva, His weapon is the trident.

Summary

"See my sharp shafts capable of reducing enemy's pride like Ishwara's trident, ornamented with polished gold."

पदच्छेदः

पश्यपश्य (√पश् लोट् म.पु. )
मेमद् (६.१)
निशितान्निशित (√नि-शा + क्त, २.३)
बाणान्बाण (२.३)
अरिदर्पनिषूदनान्अरि–दर्प–निषूदन (२.३)
ईश्वरायुधसंकाशांस्तप्तकाञ्चनभूषणान्ईश्वर–आयुध–संकाश (२.३)–तप्त (√तप् + क्त)–काञ्चन–भूषण (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्य मेनिशि ता न्बा णा
रिर्पनि षू नान्
श्व रायु सं का शां
स्तप्त काञ्च भू णान्