अन्वयः
मे my, नरिदर्पनिषूदनान् capable of reducing the ride of enemy, ईश्वरायुधसङ्काशान् like the Ishwara's trident, तप्तकाञ्चनभूषणान् ornamented with polished gold, निशितान् sharp, बाणान् shafts, पश्य see.
M N Dutt
Behold my whetted arrows-crushers of the insolence of foes resembling the weapon itself of the Lord,* adorned with burnished gold. *Isvara, Siva, His weapon is the trident.
Summary
"See my sharp shafts capable of reducing enemy's pride like Ishwara's trident, ornamented with polished gold."
पदच्छेदः
| पश्य | पश्य (√पश् लोट् म.पु. ) |
| मे | मद् (६.१) |
| निशितान् | निशित (√नि-शा + क्त, २.३) |
| बाणान् | बाण (२.३) |
| अरिदर्पनिषूदनान् | अरि–दर्प–निषूदन (२.३) |
| ईश्वरायुधसंकाशांस्तप्तकाञ्चनभूषणान् | ईश्वर–आयुध–संकाश (२.३)–तप्त (√तप् + क्त)–काञ्चन–भूषण (२.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प | श्य | मे | नि | शि | ता | न्बा | णा |
| न | रि | द | र्प | नि | षू | द | नान् |
| ई | श्व | रा | यु | ध | सं | का | शां |
| स्त | प्त | का | ञ्च | न | भू | ष | णान् |