अन्वयः
सर्पसंकाशः like serpents, एषःबाणाः these arrows, क्रुद्धः angry, मृगराजः lion, नागराजस्य elephant's, शोणितम् blood, ते to you, शोणितम् blood, पास्यति drink, इत्येवम् therefore, उक्त्वा told, संक्रुद्धः furious, शरम् arrow, धनुषि bow, संदधे fixed.
M N Dutt
Even as a lion enraged shedded the blood of a mighty elephant, this arrow of mine resembling a serpent shall shed your blood. Having delivered himself thus, he fired with wrath set his shaft on his bow.
Summary
"These arrows are like serpents and can drink your blood just as an angry lion drinks the blood of elephants. Therefore, I tell you", said Atikaya to Lakshmana."
पदच्छेदः
| एष | एतद् (१.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| सर्पसंकाशो | सर्प–संकाश (१.१) |
| बाणः | बाण (१.१) |
| पास्यति | पास्यति (√पा लृट् प्र.पु. एक.) |
| शोणितम् | शोणित (२.१) |
| मृगराज | मृगराज (१.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| क्रुद्धो | क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१) |
| नागराजस्य | नाग–राज (६.१) |
| शोणितम् | शोणित (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | ष | ते | स | र्प | सं | का | शो |
| बा | णः | पा | स्य | ति | शो | णि | तम् |
| मृ | ग | रा | ज | इ | व | क्रु | द्धो |
| ना | ग | रा | ज | स्य | शो | णि | तम् |