६.५९.६६

तमापतन्तं निशितं शरमाशीविषोपमम् ।
अर्धचन्द्रेण चिच्छेद लक्ष्मणः परवीरहा ॥

अन्वयः

परवीरहा heroic destroyer of enemies, लक्ष्मणः Lakshmana, आपतन्तम् coming towards, आशीविषोपमम् venomous serpent like arrow, निशितम् sharp, तंशरम् that arrow, अर्धचन्द्रेण half moon shaped, चिच्छेद shattered.

M N Dutt

Thereat, Lakşmaņa-slayer of hostile heroes-with a crescent severed that sharpened shaft resembling a venomous serpent, as it was descending.

Summary

Lakshmana, the heroic destroyer of enemies, shattered the venomous serpent like arrow with his sharp half moon shaped arrow.

पदच्छेदः

तम्तद् (२.१)
आपतन्तंआपतत् (√आ-पत् + शतृ, २.१)
निशितंनिशित (√नि-शा + क्त, २.१)
शरम्शर (२.१)
आशीविषोपमम्आशीविष–उपम (२.१)
अर्धचन्द्रेणअर्धचन्द्र (३.१)
चिछेदचिछेद (√छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
परवीरहापर–वीर–हन् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मा न्तंनिशि तं
मा शीवि षो मम्
र्ध न्द्रे चि च्छे
क्ष्म णः वी हा