६.५९.७४

चिन्तयामास चाश्वस्य विमृश्य च महाबलः ।
साधु बाणनिपातेन श्वाघनीयोऽसि मे रिपुः ॥

अन्वयः

महाबलः extra ordinary mighty, आश्वास्य recovering, विमृश्य reflecting, चिन्तयामास contemplated, साधु course of action, बाणनिपातेन releasing the arrow, मे me, श्लाघनीयः worthy of praise, रिपुः enemy, असि you are.

M N Dutt

The Raksasas, smarting under Laksmana's shaft, showered, like the dreadful gateway of Tripura battered by Rudra. Then recovering himself and reflecting, he said.* *Cintayāmasa-thought, I apprehend, means said in this connection.

Summary

Recovering from the hurt and reflecting, the Rakshasa contemplated the course of action, and said 'By releasing the arrow on me you are an enemy worthy of praise."

पदच्छेदः

चिन्तयामासचिन्तयामास (√चिन्तय् प्र.पु. एक.)
चाश्वस्य (अव्ययः)–आश्वस्य (√आ-श्वस् + ल्यप्)
विमृश्यविमृश्य (√वि-मृश् + ल्यप्)
(अव्ययः)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
साधुसाधु (२.१)
बाणनिपातेनबाण–निपात (३.१)
श्लाघनीयोश्लाघनीय (√श्लाघ् + अनीयर्, १.१)
ऽसिअसि (√अस् लट् म.पु. )
मेमद् (६.१)
रिपुःरिपु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चिन्त या मा चा श्वस्य
वि मृश्य हा लः
साधु बानि पा ते
श्वा नी योऽसि मेरि पुः