६.५९.७८

ततस्तान्राक्षसोत्सृष्टाञ्शरौघान्रावणानुजः ।
असंभ्रान्तः प्रचिच्छेद निशितैर्बहुभिः शरैः ॥

अन्वयः

ततः then, राघवानुजः Raghava's brother, राक्षसोत्सत्सृष्टान् released by the Rakshasa, तान् them, शरौघान् volley of arrows, असंभ्रान्तः unconfounded, निशितैः sharp, बहुभिः many, शरैः arrows, प्रचिच्छेद shattered.

M N Dutt

Thereat Raghava's younger brother by means of many a sharpened shaft calmly cut off all those vollies of arrows shot by the Rakşasas.

Summary

Raghava's brother remained unconfounded and then he shattered the volley of many sharp arrows released by the Rakshasa.

पदच्छेदः

ततस्तान्ततस् (अव्ययः)–तद् (२.३)
राक्षसोत्सृष्टाञ्राक्षस–उत्सृष्ट (√उत्-सृज् + क्त, २.३)
शरौघान्शर–ओघ (२.३)
रावणानुजःरावण–अनुज (१.१)
असंभ्रान्तःअसम्भ्रान्त (१.१)
प्रचिछेदप्रचिछेद (√प्र-छिद् लिट् प्र.पु. एक.)
निशितैर्निशित (√नि-शा + क्त, ३.३)
बहुभिःबहु (३.३)
शरैःशर (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्ता न्राक्ष सो त्सृ ष्टा
ञ्श रौ घा न्रा णानु जः
सं भ्रा न्तःप्र चि च्छे
निशि तैर्बहु भिः रैः