६.५९.९३

तेऽतिकायं समासाद्य कवचे वज्रभूषिते ।
भग्नाग्रशल्याः सहसा पेतुर्बाणा महीतले ॥

अन्वयः

ते those, बाणाः arrows, अतिकायम् Atikaya, समासाद्य on touching, वज्रभूषिते like diamond like body, कवचे covering, भग्नाग्रशल्याः broken his coat of iron nails touching the body, सहसा with force, महीतले on ground, पेतुः fallen.

M N Dutt

Thereupon, hitting Atikāya, those arrows coming in contact with his mail, had their barbs broken, and fell down to the earth.

Summary

On those arrows touching Atikaya's diamond like body, the pointed arrows shattered the coat covering the body and the broken coat of nails had fallen down.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
ऽतिकायंअतिकाय (२.१)
समासाद्यसमासाद्य (√समा-सादय् + ल्यप्)
कवचेकवच (७.१)
वज्रभूषितेवज्र–भूषित (√भूषय् + क्त, ७.१)
भग्नाग्रशल्याःभग्न (√भञ्ज् + क्त)–अग्र–शल्य (१.३)
सहसासहस् (३.१)
पेतुर्पेतुः (√पत् लिट् प्र.पु. बहु.)
बाणाबाण (१.३)
महीतलेमही–तल (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेऽति का यं मा साद्य
चेज्र भूषि ते
ग्नाग्र ल्याः सा
पे तु र्बा णा ही ले