६.६.३

प्रसादो धर्षितश्चैत्यः प्रवरा राक्षसा हताः ।
आविला च पुरी लङ्का सर्वा हनुमता कृता ॥

अन्वयः

हनुमता: Hanuman, चैत्यप्रासादः huge mansions, धर्षितः destroyed, प्रवराः topmost, राक्षसृः Rakshasas, हताः killed, सर्वा: all, लङ्कापुरी: the city of Lanka, अविला: shattered, कृता: did.

M N Dutt

He has shattered the palace, and the altar of sacrifice, slain the leading Raksasas, and, in short, agitated the whole city of Lankā.

Summary

"Hanuman destroyed huge mansions, killed topmost Rakshasas and shattered all the city of Lanka."

पदच्छेदः

प्रसादोप्रसाद (१.१)
धर्षितश्चैत्यःधर्षित (√धर्षय् + क्त, १.१)–चैत्य (१.१)
प्रवराप्रवर (१.३)
राक्षसाराक्षस (१.३)
हताःहत (√हन् + क्त, १.३)
आविलाआविल (१.१)
(अव्ययः)
पुरीपुरी (१.१)
लङ्कालङ्का (१.१)
सर्वासर्व (१.१)
हनुमताहनुमन्त् (३.१)
कृताकृत (√कृ + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र सा दोर्षि श्चै त्यः
प्र रा राक्ष सा ताः
वि लापु री ङ्का
र्वानु ताकृ ता