६.६०.१५

ततस्त्विन्द्रजिता लङ्का सूर्यप्रतिमतेजसा ।
रराजाप्रतिवीर्येण द्यौरिवार्केण भास्वता ॥

अन्वयः

ततः then, सूर्यप्रतिमतेजसा effulgent like the Sun, अप्रतिवीर्येण matchless in valour, इन्द्रजिता Indrajith, लङ्का Lanka, भास्वता shone, अर्केण by Sun, द्यौःइव like sky, रराज shone.

M N Dutt

With Indrajit furnished with the splendour of the Sun himself, and possessed of peerless prowess, Lankā looked beauteous even as the firmament graced with the glorious Sun.

Summary

Then Lanka shone like the Sun in the sky with Indrajith who was effulgent like the Sun and matchless in valour shone.

पदच्छेदः

ततस्त्विन्द्रजिताततस् (अव्ययः)–तु (अव्ययः)–इन्द्रजित् (३.१)
लङ्कालङ्का (१.१)
सूर्यप्रतिमतेजसासूर्य–प्रतिम–तेजस् (३.१)
रराजाप्रतिवीर्येणरराज (√राज् लिट् प्र.पु. एक.)–अप्रतिवीर्य (३.१)
द्यौर्दिव् (१.१)
इवार्केणइव (अव्ययः)–अर्क (३.१)
भास्वताभास्वत् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्त्विन्द्रजि ता ङ्का
सू र्यप्रति ते सा
रा जाप्रति वी र्ये
द्यौरि वा र्के भास्व ता