६.६०.२७

तस्मिन्नाहूयमानेऽस्त्रे हूयमाने च पावके ।
सार्कग्रहेन्दु नक्षत्रं वितत्रास नभस्तलम् ॥

अन्वयः

तस्मिन् while, अस्त्रे missile, आहूयमाने invoking, पावके fire god, हूयमाने च doing fire sacrifice, सार्धंग्रहेन्दुनक्षत्रै all planets, moon, Sun and Stars, नभस्थ्सलम् in the sky, वितत्रास shook in fear.

M N Dutt

On that weapon having been invoked, * and on (the god of fire) also having been worshipped, the firmament furnished with the suns and stars and planets was afflicted with affright. *i.e. on the deity presiding over that weapon, being invoked.

Summary

While the missile was being invoked and fire sacrifice was done, all planets, moon, Sun, and Stars in the sky shook in fear.

पदच्छेदः

तस्मिन्न्तद् (७.१)
आहूयमानेआहूयमान (√आ-हु + शानच्, ७.१)
ऽस्त्रेअस्त्र (७.१)
हूयमानेहूयमान (√हु + शानच्, ७.१)
(अव्ययः)
पावकेपावक (७.१)
सार्कग्रहेन्दुनक्षत्रं (अव्ययः)–अर्क–ग्रह–इन्दु–नक्षत्र (१.१)
वितत्रासवितत्रास (√वि-त्रस् लिट् प्र.पु. एक.)
नभस्तलम्नभस्तल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मि न्ना हू मा ने ऽस्त्रे
हू मा ने पा के
सा र्कग्र हेन्दु क्ष त्रं
वि त्रास्त लम्