६.६०.३४

ततो ज्वलनसंकाशैः शितैर्वानरयूथपाः ।
ताडिताः शक्रजिद्बाणैः प्रफुल्ला इव किंशुकाः ॥

अन्वयः

ततः then, ज्वलनसङ्काशैः glowing like, शरैः arrows, शक्रजिद्भाणैः by Indrajith's arrows, ताडिताः struck, वानरयूथपाः Vanara troops, प्रफुल्लाः bearing flowers, किंशुकाःइव like Kimsuka trees.

M N Dutt

The monkey-leaders struck with Śakrajit's shafts. resembling flames, appeared like laughing Kinsukas.

Summary

Struck by Indrajith's arrows, the (bodies of) Vanara troops were glowing like Kimsuka trees (red in colour) bearing flowers.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ज्वलनसंकाशैःज्वलन–संकाश (३.३)
शितैर्शित (√शा + क्त, ३.३)
वानरयूथपाःवानर–यूथप (१.३)
ताडिताःताडित (√ताडय् + क्त, १.३)
शक्रजिद्बाणैःशक्रजित्–बाण (३.३)
प्रफुल्लाप्रफुल्ल (१.३)
इवइव (अव्ययः)
किंशुकाःकिंशुक (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोज्व सं का शैः
शि तै र्वा यू पाः
ताडि ताःक्र जि द्बा णैः
प्र फु ल्ला किंशु काः