६.६०.५

पश्याद्य रामं सहलक्ष्मणेन; मद्बाणनिर्भिन्नविकीर्णदेहम् ।
गतायुषं भूमितले शयानं; शरैः शितैराचितसर्वगात्रम् ॥

अन्वयः

अद्य now, मद्बाणनिर्भिन्नविकीर्णदेहम् body torn to pieces along with his army, गतायुषम् life ceased, भूमितले on the ground, शयानम् lying, शितैः pierced, शरैः arrows, आचितसर्वगात्रम् all limbs covered with arrows clung, लक्ष्मणेनसह along with Lakshmana also, रामम् Rama, पश्य you will see.

M N Dutt

To-day behold Rāma along with Lakşmaņa with their bodies torn with my shafts, lying down lifeless on the ground, having their persons covered with my sharpened arrows!

Summary

"Now you will see Rama along with Lakshmana also, their body torn into pieces along with their army their life ceased, lying on the ground pierced with arrows all over the limbs."

पदच्छेदः

पश्याद्यपश्य (√पश् लोट् म.पु. )–अद्य (अव्ययः)
रामंराम (२.१)
सहसह (अव्ययः)
लक्ष्मणेनलक्ष्मण (३.१)
मद्बाणनिर्भिन्नविकीर्णदेहम्मद्–बाण–निर्भिन्न (√निः-भिद् + क्त)–विकीर्ण (√वि-कृ + क्त)–देह (२.१)
गतायुषंगत (√गम् + क्त)–आयुष (२.१)
भूमितलेभूमि–तल (७.१)
शयानंशयान (√शी + शानच्, २.१)
शरैःशर (३.३)
शितैर्शित (√शा + क्त, ३.३)
आचितसर्वगात्रम्आचित (√आ-चि + क्त)–सर्व–गात्र (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
श्याद्य रा मंक्ष्म णे
द्बा नि र्भिन्नवि कीर्ण दे हम्
तायु षं भूमि ले या नं
रैःशि तै राचिर्व गा त्रम्