६.६१.१८

अञ्जना सुप्रजा येन मातरिश्वा च नैरृत ।
हनूमान्वानरश्रेष्ठः प्राणान्धारयते क्वचित् ॥

अन्वयः

नैरृत Rakshasa, येन by whom, अञ्जना Anjana, सुप्रजाः Supraja, मातरिश्वाच blessed as parents, वानरश्रेष्ठः of Rakshasa, हनुमान् Hanuman, क्वचित् indeed, प्राणान् life, धारयते alive.

M N Dutt

Does he through whom Añjanä as well as Mātariśvan* are blessed with fair offspring, does that prince of monkeys-Hanumān, live? *The wind-god.

Summary

Vibheeshana (Rakshasa)! Indeed, Hanuman, the foremost of Vanaras, by whose birth, Anjana and Supraja are blessed as parents, are they alive?

पदच्छेदः

अञ्जनाअञ्जना (१.१)
सुप्रजासुप्रजस् (१.१)
येनयद् (३.१)
मातरिश्वामातरिश्वन् (१.१)
(अव्ययः)
नैरृतनैरृत (८.१)
हनूमान्हनुमन्त् (१.१)
वानरश्रेष्ठःवानर–श्रेष्ठ (१.१)
प्राणान्प्राण (२.३)
धारयतेधारयते (√धारय् लट् प्र.पु. एक.)
क्वचित्क्वचिद् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ञ्ज ना सुप्र जा ये
मा रि श्वा नैरृ
नू मा न्वा श्रे ष्ठः
प्रा णा न्धा तेक्व चित्