६.६१.२५

श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं तथापि व्यथितेन्द्रियः ।
पुनर्जातमिवात्मानं स मेने ऋक्षपुंगवः ॥

अन्वयः

तदा then, अपि again, व्यथितेन्द्रियः whose senses were affected, प्लवगोत्तमः foremost of Vanaras, हनुमतः Hanuman, वाक्यम् statement, श्रुत्वा hearing, आत्मानम् himself, पुनः again, पुन once again born, मन्यते felt॥

M N Dutt

Hearing Hanuman's voice, that foremost of monkeys with his senses sorely smarting, deemed himself as having regained his life.

Summary

Then again, Jambavan whose senses were affected, on hearing the statement of Hanuman, the foremost of Vanaras, felt as though he was born again.

पदच्छेदः

श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
हनुमतोहनुमन्त् (६.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
तथापितथा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
व्यथितेन्द्रियःव्यथित (√व्यथ् + क्त)–इन्द्रिय (१.१)
पुनर्जातम्पुनर् (अव्ययः)–जात (√जन् + क्त, २.१)
इवात्मानंइव (अव्ययः)–आत्मन् (२.१)
तद् (१.१)
मेनेमेने (√मन् लिट् प्र.पु. एक.)
ऋक्षपुंगवःऋक्ष–पुंगव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्रु त्वानु तो वा क्यं
था पिव्यथि तेन्द्रि यः
पु र्जामि वा त्मा नं
मे नेक्ष पुं वः