६.६१.२७

नान्यो विक्रमपर्याप्तस्त्वमेषां परमः सखा ।
त्वत्पराक्रमकालोऽयं नान्यं पश्यामि कञ्चन ॥

अन्वयः

त्वम् you, एषाम् in that way, वक्रमपर्याप्तः fully endowed with prowess, परमः great, सखा friend, अन्यः others, न no, अयम् we, त्वत्पराक्रमकालः time to show your talent, अन्यम् others, कथञ्चन none indeed, न पश्यामि I do not see any.

M N Dutt

There is none else. Endowed with profuse prowess, you are the greatest friend of these. This is the hour when you should display you might. Any other see I not.

Summary

"You are fully endowed with prowess and great friend of monkeys in that way. It is time for you to show your talent. Indeed, I do not see anyone else."

पदच्छेदः

नान्यो (अव्ययः)–अन्य (१.१)
विक्रमपर्याप्तस्त्वम्विक्रम–पर्याप्त (√परि-आप् + क्त, १.१)–त्वद् (१.१)
एषांइदम् (६.३)
परमःपरम (१.१)
सखासखि (१.१)
त्वत्पराक्रमकालोत्वद्–पराक्रम–काल (१.१)
ऽयंइदम् (१.१)
नान्यं (अव्ययः)–अन्य (२.१)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
कंचनकश्चन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना न्यो विक्र र्याप्त
स्त्व मे षां मः खा
त्वत्प राक्र का लो ऽयं
ना न्यं श्यामिञ्च