अन्वयः
शैलम् mountain, पद्भ्याम् by feet, आविध्य pressing, बडबामुखवत् opening his largemouth, उग्रम् angry, मुखम् face, विवृत्य opening, इवराक्षसान् like Rakshasas, त्रासयन् fearful, उच्चैः loudly, ननाद roared.
M N Dutt
And hurting the mountain with his tread, he, opening wide his mouth resembling that of a mare, sent up loud shouts, terrifying the nightrangers.
Summary
Pressing the mountain hard by his feet, opening his largemouth wide, he roared like Rakshasas to make Rakshasas fearful.
पदच्छेदः
| पद्भ्यां | पद् (३.२) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| शैलम् | शैल (२.१) |
| आपीड्य | आपीड्य (√आ-पीडय् + ल्यप्) |
| वडवामुखवन्मुखम् | वडबामुख–वत् (अव्ययः)–मुख (२.१) |
| विवृत्योग्रं | विवृत्य (√वि-वृ + ल्यप्)–उग्र (२.१) |
| ननादोच्चैस्त्रासयन्न् | ननाद (√नद् लिट् प्र.पु. एक.)–उच्चैस् (अव्ययः)–त्रासयत् (√त्रासय् + शतृ, १.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| राक्षसान् | राक्षस (२.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प | द्भ्यां | तु | शै | ल | मा | पी | ड्य |
| व | ड | वा | मु | ख | व | न्मु | खम् |
| वि | वृ | त्यो | ग्रं | न | ना | दो | च्चै |
| स्त्रा | स | य | न्नि | व | रा | क्ष | सान् |