६.६१.४२

पद्भ्यां तु शैलमापीड्य वडवामुखवन्मुखम् ।
विवृत्योग्रं ननादोच्चैस्त्रासयन्निव राक्षसान् ॥

अन्वयः

शैलम् mountain, पद्भ्याम् by feet, आविध्य pressing, बडबामुखवत् opening his largemouth, उग्रम् angry, मुखम् face, विवृत्य opening, इवराक्षसान् like Rakshasas, त्रासयन् fearful, उच्चैः loudly, ननाद roared.

M N Dutt

And hurting the mountain with his tread, he, opening wide his mouth resembling that of a mare, sent up loud shouts, terrifying the nightrangers.

Summary

Pressing the mountain hard by his feet, opening his largemouth wide, he roared like Rakshasas to make Rakshasas fearful.

पदच्छेदः

पद्भ्यांपद् (३.२)
तुतु (अव्ययः)
शैलम्शैल (२.१)
आपीड्यआपीड्य (√आ-पीडय् + ल्यप्)
वडवामुखवन्मुखम्वडबामुख–वत् (अव्ययः)–मुख (२.१)
विवृत्योग्रंविवृत्य (√वि-वृ + ल्यप्)–उग्र (२.१)
ननादोच्चैस्त्रासयन्न्ननाद (√नद् लिट् प्र.पु. एक.)–उच्चैस् (अव्ययः)–त्रासयत् (√त्रासय् + शतृ, १.१)
इवइव (अव्ययः)
राक्षसान्राक्षस (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्भ्यांतु शै मा पीड्य
वामुन्मु खम्
वि वृ त्यो ग्रं ना दो च्चै
स्त्रान्नि राक्ष सान्