६.६१.६

एतस्मिन्निहते सैन्ये वानराणां तरस्विनाम् ।
यो यो धारयते प्राणांस्तं तमाश्वासयावहे ॥

अन्वयः

एतन्निहते who has been struck, तरस्विनाम् who are strong, वानराणाम् Vanaras, अस्मिन् those, सैन्ये army, यःयः who so ever, प्राणान् are with life, धारयते breathing, तंतम् all of them, आश्वासयाम restore confidence.

M N Dutt

The host of the quick-paced monkeys has been slain by this weapon. Let us go and console them who are still living.

Summary

"Whoever is strong among Vanaras, have been struck and are alive breathing among the Vanaras. Let us restore their confidence."

पदच्छेदः

एतस्मिन्निहतेएतद् (७.१)–निहत (√नि-हन् + क्त, ७.१)
सैन्येसैन्य (७.१)
वानराणांवानर (६.३)
तरस्विनाम्तरस्विन् (६.३)
योयद् (१.१)
योयद् (१.१)
धारयतेधारयते (√धारय् लट् प्र.पु. एक.)
प्राणांस्तंप्राण (२.३)–तद् (२.१)
तम्तद् (२.१)
आश्वासयावहेआश्वासयावहे (√आ-श्वासय् लट् उ.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मिन्नि ते सै न्ये
वा रा णांस्वि नाम्
यो यो धा ते प्रा णां
स्तं मा श्वा या हे