६.६२.३०

तस्य कार्मुकमुक्तैश्च शरैस्तत्पुरगोपुरम् ।
कैलासशृङ्गप्रतिमं विकीर्णमपतद्भुवि ॥

अन्वयः

कैलासशृङ्गप्रतिमम् the entrance gate of the city that was like Kailasa, तत्पुरगोपुरम् which resembled, तस्य its, कार्मुकमुक्सैश्च shaft released from bow, शरैः arrows, विशीर्णम् crumbled, भुवि on the ground, अपतत् fallen.

M N Dutt

With the shafts discharged from his bow, the gieway of the city resembling the summit of १. islās. was crushed in pieces, scattered around cr the ground.

Summary

The entrance gate of Lanka, which was like Kailasa, crumbled and fell by the shaft released from the bow of Rama.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
कार्मुकमुक्तैश्चकार्मुक–मुक्त (√मुच् + क्त, ३.३)–च (अव्ययः)
शरैस्तत्पुरगोपुरम्शर (३.३)–तद् (१.१)–पुर–गोपुर (१.१)
कैलासशृङ्गप्रतिमंकैलास–शृङ्ग–प्रतिम (१.१)
विकीर्णम्विकीर्ण (√वि-कृ + क्त, १.१)
अपतद्अपतत् (√पत् लङ् प्र.पु. एक.)
भुविभू (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य कार्मु मु क्तैश्च
रै स्तत्पु गोपु रम्
कै ला शृ ङ्गप्रति मं
वि कीर्णद्भुवि